Theofanis Papageorgiou, Greece
The Poems
Ground zero
The man walnut
was inhabiting in his shell
until the white and the yolk
dipped into a piece of a walnut pie
then he met suddenly
his last layer
the cherry pinned
making the sweet desperate
the subject dismantled
without object
without feeling its body
since it has swam in the mixer
transforming itself
sewing the darkness of the cocoa
on its flesh
De-subjectified history
is just surviving
travelling through the uransiscus
*
Ground zero
Ο άνθρωπος καρύδι
κατοικούσε στο τσόφλι του
μέχρι που ο κρόκος και το ασπράδι
βούτηξαν σε μια στρώση γλυκό καρυδόπιτα
τότε εκείνος συνάντησε αίφνης
την τελευταία του πτυχή
το κερασάκι καρφωμένο
να κάνει το γλυκό απελπισμένο
το υποκείμενο απογυμνωμένο
χωρίς αντικείμενο
χωρίς αναψηλάφηση του σώματος του
αφού είχε κολυμπήσει απλωτά στο μίξερ
είχε μετασχηματισθεί
ράβοντας το σκοτάδι του κακάο
πάνω στη σάρκα του
Η ιστορία χωρίς υποκείμενο
απλώς επιβιώνει
ταξιδεύοντας στον ουρανίσκο
* * *
Issues of Political Economy
Deluge of positive messages
for the mythological creature
of the economy
Public Debt, Inequality and Stability
Inflation loosened the knots
left its natural trajectory
approaching the wonderful zero
prices hopefully remained unchanged
leaving our pants empty
either way
Surplus doubled by itself
proving abilities lent
from microorganisms
such as the amoeba
or the spring
giving to the world
surplus on surplus
thus hypersurplus
and gifting
greedily with debt
Unemployment declined
bringing people back to life
surging demand
for medicines, orthopedics
masks, patches
filling in turn
the spare time
of doctors, gamblers
traders and journalists
learning me to love
political economy
and think
economically
*
Ζητήματα πολιτικής οικονομίας
Κατακλυσμός θετικών μηνυμάτων
για το μυθολογικό πλάσμα
της οικονομίας
Ο πληθωρισμός χαλάρωσε τα σκοινιά
κατήλθε της τροχιάς του
αγγίζοντας το ξεχωριστό μηδέν
οι τιμές ευτυχώς δεν μεταβλήθηκαν
και έτσι οι τσέπες
πάλι άδειες είναι
Το πλεόνασμα αυτοδιπλασιάστηκε
με ικανότητες δανεισμένες
από μικροοργανισμούς
όπως η αμοιβάδα
ή η άνοιξη
δίνοντας στον κόσμο
πλεόνασμα και πλεόνασμα
άρα υπέρ-πλεόνασμα
και οι κάνουλες ανοίξανε
πληρώνοντας τα δάνεια
όπως ανοίγει ένα μπαούλο
ή ένα δώρο
αχόρταγα
Η ανεργία μειώθηκε
εμπλέκοντας ανθρώπους στη ζωή
αυξάνοντας τη ζήτηση
για περικάρπια, επιγονατίδες
ορθοπεδικά και επιδέσμους
γεμίζοντας με τη σειρά της
τις ελεύθερες ώρες
φυσικοθεραπευτών
χαρτοπαικτών
και ασφαλιστών
Έμπλεος μέσα στην ευωχία
του κατακλυσμού
θετικών μηνυμάτων
φωτίζω τη ζωή
γεννιέμαι και γεννάω
παντρεύομαι και βαφτίζω
μαθαίνοντας να αγαπώ
την πολιτική οικονομία
και να σκέφτομαι
οικονομικά
The Poet
Papageorgiou Theofanis was born in 1986 in Athens Greece. He studied economics in bachelor and master's degree and holds a PhD from National Technical University of Athens in the field of political economy. Currently, he is Assistant Professor in the Department of Business Administration, in the University of Patras. He has authored four books of poetry in Greek "Plintirio Astron" (Laundry of Stars), "H Thalasa me ta 150 Epipeda" (The sea with the 150 levels), "Dioriga Metaxi Nefon" (Canal between Clouds), "Me lathos Skia" (With faulty Shadow). His first book was selected in the short list of the Hellenic Authors' Association for the prize of the first-featured poet. Several poems of him have been translated in English, German, French, Finnish Serbian, and Spanish.
*
Ο Φάνης Παπαγεωργίου γεννήθηκε στην Αθήνα το 1986. Σπούδασε οικονομικά σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο. Είναι διδάκτωρ Πολιτικής Οικονομίας στο Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο. Σήμερα είναι επίκουρος καθηγητής στο Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων του Πανεπιστημίου Πατρών. Έχει εκδώσει τέσσερεις ποιητικές συλλογές: Πλυντήριο άστρων (Εκδόσεις Λογότεχνον, 2013, βραχεία λίστα πρωτοεμφανιζόμενων ποιητών για το Βραβείο «Γιάννη Βαρβέρη» 2013), Η θάλασσα με τα 150 επίπεδα (Εκδόσεις Κουκούτσι, 2016), Διώρυγα μεταξύ νεφών (Εκδόσεις Θράκα, 2018), Με λάθος σκιά (Εκδόσεις Κουκκίδα 2021). Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, φινλανδικά, σέρβικα και ισπανικά, ενώ έχουν δημοσιευτεί σε περιοδικά και εφημερίδες.