Patras World Poetry Festival

for english please press here

DECEMBER 10th - 13th  2020 

We would like to inform you that due to the implementation of a new lockdown in our country and the increase in the number of coronavirus cases, the organizing and scientific committee of the “Jean Moréas International Awards” and the Patras International Poetry Festival postpones the date of the event on December, 10-13 of 2020.

Digital Event

The Patras World Poetry Festival 2020 this year is entitled "National Poets" and plans to host 60 poets from 15 different countries around the world.

This year the festival  be held online and virtually, as far as COVID-19 impact affects significantly the implementation of this event.

In the four-day online event there will be 6 meetings lasting up to 3 hours, where the guest poets will be presented with readings in 2 languages, via live connection. The events will be attended by invited representatives of institutions and the jury, while the program will include speeches, presentations, tributes, music, etc.

In addition, the following activities will take place within the schedule of the Festival events:

  • online Award of the annual Greek Poetry Awards "Jean Moréas" (Saturday December 12th)
  • Art Exhibition "National Poets" with the participation of 20 Greek artists and 10 artists from different countries (live and digital tour)
  • Collectible trilingual edition of the poems of the participants, in the first language of each artist, in Greek and English

The 3rd Patras World Poetry Festival 2020 is organized by the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”, the literary website Culture Book (culturebook.gr) and the multicultural center Epikentro Plus History & Arts, while every year it is under the auspices of the Ministries of Culture and the Ministry of Tourism*. Supporters of the event are the Greek Library of London, the Cultural Center “Kostis Palamas”, the University of Western Macedonia, the Hellenic Open University and many other important institutions, as claimed under the Aegis of the President of the Hellenic Republic.

Awarding of Poetry Awards "Jean Moréas" for the year 2019

This annual event will be held digitally at one session of the PWPF Poetry Event 2020, with a presentation of the award-winning poets and recitations by them. This is the annual event during which the "Jean Moréas" Prizes are awarded for Greek poetic art and Greek poetic production in its entire range. They are recognizable nationwide and concern the poetry collections that were published throughout the previous calendar year from the year of the award. They refer both to young poets and newcomers and to those who are recognized with their poetic work along time.

The event is highly appreciated by the Greek literary and artistic circle of readers. In this year's event, in addition to the institutionalized awards, a very important foreign poet will be honored, who with his/her lifelong work honors the literature outside Greece.The Award Committee is composed of Greek University professors, as well as very important poets and poetry critics who will evaluate the work of the honorees.

Sincerely,

On behalf of the organizing committee.

Kotopoulos H. Triantafyllos, President of the “Patras World Poetry Festival”

Skiathas D. Antonis, President of the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”

Alaniadi Maria, Event Manager of the “Patras World Poetry Festival”

Giancarlo Cavallo, Italy

portrait.jpg-3-patras-world-poetry-festival

Giancarlo Cavallo, ITALY

Since you

As…

The Poems


Since you
are no longer there
I walk with only one leg
I breathe with only one lung
I see with only one eye
but the beats of my heart
are inexplicably
doubled.

*

Da quando tu
non ci sei più
cammino con una gamba sola
respiro con un solo polmone
vedo con un occhio solo
ma i battiti del mio cuore
sono inspiegabilmente
raddoppiati.

20 settembre 2018


* * * 


As…

As a breath of suspended rain
as an endless agony
as a long-held cry
as a boulder weighing on the chest
when the day dies and never
never it gets dark
as a broken promise
as a breathless scream on the infinite
nightmare threshold
as the awareness of a mistake
that you can no longer prevent
as the irreparable forgetfulness
as Medea, as Cassandra,
as Antigone
as yesterday as today as tomorrow
as always as ever
as in a story by Kafka
or by Edgar Allan Poe
as that time as this time
as playing dice with death
as in a horror movie
as you were in the middle of a fire
as everyone knew it
as if no one recognizes you anymore
as gray on gray
as pain against pain
as if war had broken out
as if war had broken out
as if war had broken out


*


Come…


Come un respiro di pioggia sospesa
come un'interminabile agonia
come un pianto trattenuto a lungo
come un macigno che pesa sul petto
quando il giorno muore e mai
mai non fa notte
come una promessa infranta
come un urlo senza fiato sull'infinita
soglia dell'incubo
come la consapevolezza di un errore
che non puoi più evitare
come l'irreparabile dimenticanza
come Medea, come Cassandra,
come Antigone
come ieri come oggi come domani
come sempre come mai
come in un racconto di Kafka
o di Edgar Allan Poe
come quella volta come questa volta
come giocando a dadi con la morte
come in un film dell'orrore
come se fossi nel mezzo di un incendio
come se tutti lo sapessero
come se nessuno più ti riconoscesse
come grigio su grigio
come dolore contro dolore
come se fosse scoppiata la guerra
come se fosse scoppiata la guerra
come se fosse scoppiata la guerra



 22-26 aprile / 4-13 maggio 2019



The Poet

Giancarlo Cavallo was born in 1955 in Salerno.His most recent books are: "Quadreria dell'Accademia" (Multimedia 2008), "Spiralothèque/Spiraloteca" (L'Harmattan, Paris 2015 - bilingual Italian-French edition), "La biblioteca in riva al mare" (2017), "26. Tribute to the twenty-six dead women" (2020). Some of his poems have been translated into French, Spanish, English, Greek, Serbian-Croatian and Turkish; he has participated in many international poetry festivals in Italy and abroad. He founded with Sergio Iagulli and Raffaella Marzano the House of Poetry of Baronissi/Salerno. He edits the column "Verso Casa. Poeti lontani visti da vicino" on the multimedia magazine Potlatch, with which it invites to the reading of the great contemporary international poetry.


PARTICIPANTS
Γιώργος Δουατζής - Ο δικός μου ιός

ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ

 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Τρίτη, 24 Νοεμβρίου 2020

Captcha Image

Υποστηρικτές PWPF

Social Media PWPF

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved