Patras World Poetry Festival

for english please press here

DECEMBER 10th - 13th  2020 

We would like to inform you that due to the implementation of a new lockdown in our country and the increase in the number of coronavirus cases, the organizing and scientific committee of the “Jean Moréas International Awards” and the Patras International Poetry Festival postpones the date of the event on December, 10-13 of 2020.

Digital Event

The Patras World Poetry Festival 2020 this year is entitled "National Poets" and plans to host 60 poets from 15 different countries around the world.

This year the festival  be held online and virtually, as far as COVID-19 impact affects significantly the implementation of this event.

In the four-day online event there will be 6 meetings lasting up to 3 hours, where the guest poets will be presented with readings in 2 languages, via live connection. The events will be attended by invited representatives of institutions and the jury, while the program will include speeches, presentations, tributes, music, etc.

In addition, the following activities will take place within the schedule of the Festival events:

  • online Award of the annual Greek Poetry Awards "Jean Moréas" (Saturday December 12th)
  • Art Exhibition "National Poets" with the participation of 20 Greek artists and 10 artists from different countries (live and digital tour)
  • Collectible trilingual edition of the poems of the participants, in the first language of each artist, in Greek and English

The 3rd Patras World Poetry Festival 2020 is organized by the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”, the literary website Culture Book ( and the multicultural center Epikentro Plus History & Arts, while every year it is under the auspices of the Ministries of Culture and the Ministry of Tourism*. Supporters of the event are the Greek Library of London, the Cultural Center “Kostis Palamas”, the University of Western Macedonia, the Hellenic Open University and many other important institutions, as claimed under the Aegis of the President of the Hellenic Republic.

Awarding of Poetry Awards "Jean Moréas" for the year 2019

This annual event will be held digitally at one session of the PWPF Poetry Event 2020, with a presentation of the award-winning poets and recitations by them. This is the annual event during which the "Jean Moréas" Prizes are awarded for Greek poetic art and Greek poetic production in its entire range. They are recognizable nationwide and concern the poetry collections that were published throughout the previous calendar year from the year of the award. They refer both to young poets and newcomers and to those who are recognized with their poetic work along time.

The event is highly appreciated by the Greek literary and artistic circle of readers. In this year's event, in addition to the institutionalized awards, a very important foreign poet will be honored, who with his/her lifelong work honors the literature outside Greece.The Award Committee is composed of Greek University professors, as well as very important poets and poetry critics who will evaluate the work of the honorees.


On behalf of the organizing committee.

Kotopoulos H. Triantafyllos, President of the “Patras World Poetry Festival”

Skiathas D. Antonis, President of the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”

Alaniadi Maria, Event Manager of the “Patras World Poetry Festival”

George Georgoulas, Greece

George Georgoulas, Greece

George Georgoulas, Greece

The Poems


Below the surface of the images,
in the name of a sweet vanity
that I served without fail
my body is besieged in depth
So I took them out of me,
whatever I filled, I filled
another libation for those who had to leave
I'll try to remember life again
same city, same house
i won't regret it anymore
i will laugh at the rain swallowing blood and beer
in all this disorder
i will stop looking for symmetry in other bodies
and those old molars
i will pick them up from the table
genitals, nails and hair from the carpet and siphons
everything in its place will be again
A moving body
i will not regret for anything no more
in the same city in the same house
drinking blood and beer
unbearably alive
blatantly alone



Κάτω από την επιφάνεια των εικόνων,
στο όνομα μιας γλυκιάς ματαιοδοξίας που υπηρέτησα ανελλιπώς
το σώμα μου πολιορκείται σε βάθος
Τις έβγαλα από μέσα μου λοιπόν,
ό, τι γέμισα γέμισα
μια σπονδή ακόμη γι' αυτούς που έπρεπε να φύγουν
Θα προσπαθήσω να θυμηθώ και πάλι τη ζωή
ίδια πόλη, ίδιο σπίτι
δεν θα μετανιώνω πια
θα γελάω με τη βροχή καταπίνοντας αίμα και μπύρα
Μέσα σε όλη αυτή την αταξία
θα πάψω ν' αναζητώ τη συμμετρία σε άλλα σώματα
και κείνους τους παλιούς γομφίους
θα τους μαζέψω απ' το τραπέζι
γεννητικά όργανα, νύχια και μαλλιά απ' το χαλί και τα σιφόνια
στη θέση τους όλα θα μπουν και πάλι
Ένα σώμα κινούν
δεν θα μετανιώνω πια για τίποτα
στην ίδια πόλη στο ίδιο σπίτι
πίνοντας μπύρα και αίμα
ανυπόφορα ζωντανός
κατάφωρα μόνος

* * * 

Days of life

And when your dead become too many
who to single out?
Who will you love the most?
At which great art that expresses human drama will you turn to?
I remember you taking me by the hand
unapproachable place with a big child now
Sounds tough looking for versions
one for every single who left him
main names, combinations,
mother my god, father, father in heaven
and others for numerous beloved ones
Looking for ways to reparate gestures,
reasons and intentions, forgotten days
But it no longer makes any sense
the eternal lies in the afterlife
at present, they are dead,
and I'm starting to look like them


Ημέρες ζωής

Κι όταν οι νεκροί σου γίνονται πολλοί
ποιον να ξεχωρίσεις;
Ποιον θα αγαπάς περισσότερο;
Σε ποια μεγάλη τέχνη που εκφράζει το ανθρώπινο δράμα θα στραφείς
Θυμάμαι εσένα πως μ' έπαιρνες από το χέρι
απόμακρος τόπος μ' ένα μεγάλο παιδί πια
Ακούγεται σκληρό να ψάχνει εκδοχές
μία γα τον καθένα που του έφυγε
κύρια ονόματα, συνδυασμούς,
μητέρα θεέ μου, πατέρας, πατέρας στους ουρανούς
και άλλα πολυάριθμων αγαπημένων
Να ψάχνει τρόπους να αποκατασταθούν χειρονομίες,
λόγοι και προθέσεις, μέρες λησμονημένες
Μα δεν έχει πια νόημα
στο μετά θάνατον βρίσκεται το αιώνιο
στο τώρα, εκείνοι είναι νεκροί, κι εγώ
αρχίζω να τους μοιάζω

The Poet

George Georgoulas: He was born in Ioannina. Having a degree in the Humanities and Literature, being a PhD candidate in Creative Writing at the University of Western Macedonia, in recent years, he has been trying to use the possibilities of literary reading and writing in confinement, in a different way and to establish them as social reintegration methods. His writing work is a study in the art of poetry, having published collections of poems (with the later entitled "Harvest Era", published by Mandragoras, 2020) while his research interests are mainly related to the study of theories of Literature and the study and didactics of creative writing.


Γιώργος Γεωργούλας:  Γεννήθηκε στα Ιωάννινα. Με σπουδές στις Ανθρωπιστικές Επιστήμες και τη Λογοτεχνία, υποψήφιος Διδάκτορας Δημιουργικής Γραφής του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας, επιχειρεί τα τελευταία χρόνια να αξιοποιήσει με έναν διαφορετικό τρόπο τις δυνατότητες της λογοτεχνικής ανάγνωσης και γραφής σε συνθήκες εγκλεισμού και να τις καθιερώσει ως μεθόδους κοινωνικής επανένταξης. Το συγγραφικό του έργο αποτελεί μια σπουδή στην τέχνη της ποίησης έχοντας εκδώσει συλλογές ποιημάτων, (με την τελευταία να τιτλοφορείται «Εποχή Συγκομιδής», εκδ. Μανδραγόρας, 2020) ενώ τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα σχετίζονται κυρίως τόσο με τη μελέτη θεωριών της Λογοτεχνίας όσο και με τη μελέτη και την διδακτική της δημιουργικής γραφής.

Παρωδία της σύγχρονης κουλτούρας - Κριτική από την...


Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Παρασκευή, 29 Σεπτεμβρίου 2023

Captcha Image

Υποστηρικτές PWPF

Supported by

Media Sponsors

Social Media PWPF


Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved