Patras World Poetry Festival

for english please press here

DECEMBER 10th - 13th  2020 

We would like to inform you that due to the implementation of a new lockdown in our country and the increase in the number of coronavirus cases, the organizing and scientific committee of the “Jean Moréas International Awards” and the Patras International Poetry Festival postpones the date of the event on December, 10-13 of 2020.

Digital Event

The Patras World Poetry Festival 2020 this year is entitled "National Poets" and plans to host 60 poets from 15 different countries around the world.

This year the festival  be held online and virtually, as far as COVID-19 impact affects significantly the implementation of this event.

In the four-day online event there will be 6 meetings lasting up to 3 hours, where the guest poets will be presented with readings in 2 languages, via live connection. The events will be attended by invited representatives of institutions and the jury, while the program will include speeches, presentations, tributes, music, etc.

In addition, the following activities will take place within the schedule of the Festival events:

  • online Award of the annual Greek Poetry Awards "Jean Moréas" (Saturday December 12th)
  • Art Exhibition "National Poets" with the participation of 20 Greek artists and 10 artists from different countries (live and digital tour)
  • Collectible trilingual edition of the poems of the participants, in the first language of each artist, in Greek and English

The 3rd Patras World Poetry Festival 2020 is organized by the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”, the literary website Culture Book (culturebook.gr) and the multicultural center Epikentro Plus History & Arts, while every year it is under the auspices of the Ministries of Culture and the Ministry of Tourism*. Supporters of the event are the Greek Library of London, the Cultural Center “Kostis Palamas”, the University of Western Macedonia, the Hellenic Open University and many other important institutions, as claimed under the Aegis of the President of the Hellenic Republic.

Awarding of Poetry Awards "Jean Moréas" for the year 2019

This annual event will be held digitally at one session of the PWPF Poetry Event 2020, with a presentation of the award-winning poets and recitations by them. This is the annual event during which the "Jean Moréas" Prizes are awarded for Greek poetic art and Greek poetic production in its entire range. They are recognizable nationwide and concern the poetry collections that were published throughout the previous calendar year from the year of the award. They refer both to young poets and newcomers and to those who are recognized with their poetic work along time.

The event is highly appreciated by the Greek literary and artistic circle of readers. In this year's event, in addition to the institutionalized awards, a very important foreign poet will be honored, who with his/her lifelong work honors the literature outside Greece.The Award Committee is composed of Greek University professors, as well as very important poets and poetry critics who will evaluate the work of the honorees.

Sincerely,

On behalf of the organizing committee.

Kotopoulos H. Triantafyllos, President of the “Patras World Poetry Festival”

Skiathas D. Antonis, President of the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”

Alaniadi Maria, Event Manager of the “Patras World Poetry Festival”

Alexandra Bakonika, Greece

Alexandra Bakonika, Greece

Alexandra Bakonika, Greece

The Poems


Bacchanal Revelry

The excursion coach made a stop in the idyllic town.
The CD player continued playing music full blast
as the passengers were getting off.
Earlier on, en route, a lively merriment broke out
with songs, in fact the cheeriest of passengers
started dancing along the coach's narrow aisle.
That I may enjoy the music, I delayed alighting,
as did a young girl.
As if in ecstasy, in a Bacchanal revelry,
delirious,
she kept going from one empty seat to another,
singing impassioned
and dancing in between her shifting.
Her paroxysm testified to lack of sexual pleasure,
and each empty seat she sat on
was alike an embrace she desperately yearned for.


*


ΒΑΚΧΙΚΟ ΠΑΡΑΛΗΡΗΜΑ


Το εκδρομικό πούλμαν έκανε στάση στην ειδυλλιακή κωμόπολη.
Το κασετόφωνο συνέχιζε να παίζει μουσική στη διαπασών
καθώς κατέβαιναν οι επιβάτες.
Προηγουμένως στη διαδρομή είχε φουντώσει μεγάλο κέφι
με τραγούδια, μάλιστα οι πιο ζωηροί
έριξαν χορό στο στενό διάδρομο του πούλμαν.
Για να απολαύσω τη μουσική, καθυστέρησα να κατεβώ,
το ίδιο και μια νεαρή κοπέλα.
Σαν σε έκσταση, σε βακχικό παραλήρημα,
σε μια εκτός εαυτού κατάσταση
άλλαζε και καθόταν από τη μια θέση στην άλλη,
τραγουδώντας παθιασμένα με τη μουσική της κασέτας
και χορεύοντας στις ενδιάμεσες μετακινήσεις της.
Μαρτυρούσε ερωτική στέρηση ο παροξυσμός της,
και κάθε άδεια θέση που καθόταν
έμοιαζε με αγκαλιά που απεγνωσμένα αποζητούσε.


* * * 


THE HIDING PLACE

Inside your room where we made love,
a deep brown color prevailed,
from the carpet, the furniture, the bedspreads.
It was relatively dark,
since you had already lowered the blinds
that late May afternoon when I walked in,
and the curtains on the windows
let no light through.
Your room resembled a dark cave,
the hiding place of the damned,
in league with the bed's sweet bliss.
Later, down on the street,
I strolled for quite some time,
the strong diffuse light of May,
the feast of colors all around,
and the atmosphere ablaze,
which so much fit my mood.


*


ΤΟ ΚΡΗΣΦΥΓΕΤΟ

Στο δωμάτιό σου που κάναμε έρωτα
κυριαρχούσε ένα σκούρο, καφέ χρώμα,
από τη μοκέτα, τα έπιπλα, τα σκεπάσματα.
Σχετικά σκοτεινά ήταν,
γιατί όταν μπήκα –απομεσήμερο, τέλη Μαΐου-
είχες ήδη κατεβάσει τα ρολά,
και οι κουρτίνες μπροστά στα παράθυρα
δεν άφηναν κανένα φως.
Σαν σκοτεινή σπηλιά και κρησφύγετο κολασμένων
έμοιαζε το δωμάτιό σου,
σε συνδυασμό με την ηδονή στο κρεβάτι.
Μετά, όταν κατέβηκα στο δρόμο
και περπάτησα αρκετή ώρα,
το δυνατό και διάχυτο φως του Μαΐου,
η πανδαισία των χρωμάτων παντού,
και η ζεστή ατμόσφαιρα
που τόσο ταίριαζε με τη διάθεσή μου.


The Poet

Alexandra Bakonika was born in Thessaloniki, where she resides. She studied Medicine at the Aristotle University of Thessaloniki, but did not complete her studies. She has worked as an English teacher. She has published 10 selections of poetry. Poems and reviews of hers have been published in well-known literary periodicals. Her work was presented at the Poetry Symposium of Patras in 1994, at the Symposium for Modern Greek Literature in London in 1996, at the Aristotle University of Thessaloniki in 2012, at the European Poetry Festival 2015 in Zagreb, at the International Poetry Festival Schamrock, in 2016, in Munich. Apart from her poems, which translated in English were published in India and Canada, selected poems have also been translated in German, Swedish, Albanian, Croatian.

*

Η Αλεξάνδρα Μπακονίκα γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη, όπου και ζει. Φοίτησε στην Ιατρική σχολή του Αριστοτέλειου Πανεπιστήμιου Θεσσαλονίκης, όμως δεν ολοκλήρωσε τις σπουδές της. Εργάστηκε ως καθηγήτρια Αγγλικών. Έχει εκδώσει 10 ποιητικές συλλογές. Ποιήματά και κριτικά της σημειώματα δημοσιεύθηκαν σε πολλά έγκριτα λογοτεχνικά περιοδικά, έντυπα και ηλεκτρονικά. Το έργο της παρουσιάστηκε στο Ίδρυμα Ελληνικού Πολιτισμού στο Λονδίνο το 1996, στο Συμπόσιο Ποίησης της Πάτρας το 1994, στο τμήμα Νεοελληνικών σπουδών της Φιλοσοφικής του Α.Π.Θ το 2012, στο Πανευρωπαϊκό Φεστιβάλ Ποίησης στο Ζάγκρεμπ της Κροατίας το 2015,και στο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Schamrock στο Μόναχο το 2016. Βιβλία της εκδόθηκαν στην Ινδία και στον Καναδά με
ανθολογημένα ποιήματά της μεταφρασμένα στα Αγγλικά. Ποιήματά της επίσης μεταφράστηκαν σε Γερμανικά, Σουηδικά, Αλβανικά, Κροατικά.

Χλόη Κουτσουμπέλη - Το Παιχνίδι
Roman Kissiov, Bulgaria
 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Πέμπτη, 21 Σεπτεμβρίου 2023

Captcha Image

Υποστηρικτές PWPF

Supported by

Media Sponsors

Social Media PWPF

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved