Patras World Poetry Festival

for english please press here

DECEMBER 10th - 13th  2020 

We would like to inform you that due to the implementation of a new lockdown in our country and the increase in the number of coronavirus cases, the organizing and scientific committee of the “Jean Moréas International Awards” and the Patras International Poetry Festival postpones the date of the event on December, 10-13 of 2020.

Digital Event

The Patras World Poetry Festival 2020 this year is entitled "National Poets" and plans to host 60 poets from 15 different countries around the world.

This year the festival  be held online and virtually, as far as COVID-19 impact affects significantly the implementation of this event.

In the four-day online event there will be 6 meetings lasting up to 3 hours, where the guest poets will be presented with readings in 2 languages, via live connection. The events will be attended by invited representatives of institutions and the jury, while the program will include speeches, presentations, tributes, music, etc.

In addition, the following activities will take place within the schedule of the Festival events:

  • online Award of the annual Greek Poetry Awards "Jean Moréas" (Saturday December 12th)
  • Art Exhibition "National Poets" with the participation of 20 Greek artists and 10 artists from different countries (live and digital tour)
  • Collectible trilingual edition of the poems of the participants, in the first language of each artist, in Greek and English

The 3rd Patras World Poetry Festival 2020 is organized by the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”, the literary website Culture Book (culturebook.gr) and the multicultural center Epikentro Plus History & Arts, while every year it is under the auspices of the Ministries of Culture and the Ministry of Tourism*. Supporters of the event are the Greek Library of London, the Cultural Center “Kostis Palamas”, the University of Western Macedonia, the Hellenic Open University and many other important institutions, as claimed under the Aegis of the President of the Hellenic Republic.

Awarding of Poetry Awards "Jean Moréas" for the year 2019

This annual event will be held digitally at one session of the PWPF Poetry Event 2020, with a presentation of the award-winning poets and recitations by them. This is the annual event during which the "Jean Moréas" Prizes are awarded for Greek poetic art and Greek poetic production in its entire range. They are recognizable nationwide and concern the poetry collections that were published throughout the previous calendar year from the year of the award. They refer both to young poets and newcomers and to those who are recognized with their poetic work along time.

The event is highly appreciated by the Greek literary and artistic circle of readers. In this year's event, in addition to the institutionalized awards, a very important foreign poet will be honored, who with his/her lifelong work honors the literature outside Greece.The Award Committee is composed of Greek University professors, as well as very important poets and poetry critics who will evaluate the work of the honorees.

Sincerely,

On behalf of the organizing committee.

Kotopoulos H. Triantafyllos, President of the “Patras World Poetry Festival”

Skiathas D. Antonis, President of the Poetry Fountation “Grafeion Poiiseos”

Alaniadi Maria, Event Manager of the “Patras World Poetry Festival”

Aggela Kaimaklioti, Cyprus

Aggela Kaimaklioti, Cyprus

Aggela Kaimaklioti, CYPRUS

OMEN

FAMAGUSTA

The Poems


Two poems for Famagusta*

* Famagusta is my homeland. In August 14th 1974, a Turkish illegal military attack, turned Famagusta into a ghost city. Despite two UN Security Council resolutions, Turkey continues to occupy Famagusta and refuses to give it back to its legal inhabitants. In November 2020, Erdogan provocatively opened some streets of our city for tourists and he also went there for a picnic, showing everybody who he really is. I will never forget Famagusta and I will always give it my voice.


OMEN


Even if you go back
to take pictures and whisper prayers
at least focus on the omens.
An empty chair
say in Famagusta
sitting there waiting
for the next one.


*


ΟΙΩΝΟΣ


Κι αν επιστρέφεις
για φωτογραφίες και προσευχές
eστίαζε τουλάχιστον στους οιωνούς.
Μια άδεια καρέκλα
ας πούμε στην Αμμόχωστο
που κάθεται και περιμένει
τον επόμενο.


*


FAMAGUSTA


To forget you
I lie down in your sand
and gather photons.
Then I drench them
with devotion to my skin.
Tiny stars sprout within me
and then I ascend
zero charged
omnibus and full moon elsewhere.
But I do not forget you


*


ΑΜΜΟΧΩΣΤΟΣ


Για να σε λησμονήσω
ξαπλώνω στην άμμο σου
και μαζεύω φωτόνια.
Ύστερα τα αλείβω
με ευλάβεια στο δέρμα μου.
Μικροσκοπικά αστέρια
φυτρώνουν εντός μου
και τότε ανατέλλω
μηδενικά φορτισμένη
πανδέκτης και πανσέληνος αλλού.
Μα δε σε λησμονώ.


The Poet

Angela Kaimaklioti was born in 1967 in Famagusta. She holds a degree in pedagogy and a master's degree in educational leadership and politics. She also has postgraduate studies in crisis management and mediation. She is a director of primary schools, president of the Larnaca Cultural Association and a member of the board of the Foundation for Culture for Children and Young People. She was vice-president of the Cyprus Writers' Union. She has published five books of poetry and a book of short stories. Her poems have been included in poetry anthologies and literary magazines. Her poetry book "At close quarters" has been translated into Serbian and English.

*

Η Αγγέλα Καϊμακλιώτη γεννήθηκε το 1967 στην Αμμόχωστο . Είναι κάτοχος πτυχίου παιδαγωγικών και μεταπτυχιακού τίτλου στην εκπαιδευτική ηγεσία και πολιτική. Έχει επίσης μεταπτυχιακές σπουδές σε θέματα διαχείρισης κρίσεων και διαμεσολάβησης. Είναι διευθύντρια σχολείων Δημοτικής Εκπαίδευσης, πρόεδρος της Πολιτιστικής Ένωσης Λάρνακας και μέλος του διοικητικού συμβουλίου του Ιδρύματος Πολιτισμού για παιδιά και νέους. Διετέλεσε αντιπρόεδρος της Ένωσης Λογοτεχνών Κύπρου. Έχει εκδώσει πέντε ποιητικές συλλογές και μια συλλογή διηγημάτων. Έργα της έχουν περιληφθεί σε ανθολογίες ποίησης και λογοτεχνικά περιοδικά. Η ποιητική της συλλογή «Εκ του Σύνεγγυς» έχει μεταφραστεί στα σερβικά και στα αγγλικά.


PARTICIPANTS
Γιώργος Δουατζής - Ο δικός μου ιός
 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Δευτέρα, 29 Νοεμβρίου 2021

Captcha Image

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved