Patras World Poetry Festival 2022

for english please press here

PRESS RELEASE

5h “Patras World Poetry Festival”

“From Hippocrates to poetry therapy”

1 – 4/09/2022 PATRAS – ANCIENT OLYMPIA

 

 

Along with many other important international participations and a rich event programme, this year, the 5th “Patras World Poetry Festival” is going to be held between the 1 and 4 of September, in different cultural locations of Patras and not only.

After two years of online realization of the Festival, Patras is again glad to receive in person 65 important poets from 13 different countries, 20 among them, being poets from abroad. This year’s programme has in store many surprises for the participants and for the audience, with visits and poetry recitations in particular places and in alternative ways.

The subject area of PWPF2022 concerns the healing properties of art and especially of poetry and it is entitled “From Hippocrates to poetry therapy”, so the complete action programme was planned with the purpose of creating a back – to - back interaction of arts, poetry and psychology.

The events are going to take place in the mornings and in the evenings in different locations of Patras every time, such as the Epikentro Theatre, the Foundation of Hellenic Diaspora, Achaia Clauss Winery  and the Villa of Kolla, while the last recitation is going to take place in Ancient Olympia through an all – day excursion of experiential character. The programme includes further guided tours, food and wine tasting and activities of cultural tourism, in order for the visitors to obtain the best possible experience from our land!

Ιmportant guests participate at the events, among them ambassadors of collaborating countries, internationally renowned academics, belletrists and representatives of entities.

Special moments of the Festival are the tribute to the poet Titos Patrikios, the Round Table with the subject “Healing through Poetry”, the visit at the “Foundation of Hellenic Diaspora” with its art exhibitions from important emigrant Greek artists and the set to music poetry event, entitled “Like a Shiver...”, which is going to take place at the Honorable Evening of the Festival.

All the events are open for the audience with FREE entrance.

 

At the same time. The Festival converses with visual arts and hosts two visual and one photographical project.

  • Art Platform | Lagrange Points

In passing of the collaboration of the contemporary art gallery “Cube Gallery” and Liana Zoza as a curator, with Patras World Poetry Festival, the art platform “Lagrange Points” was created.

The idea came up simultaneously with the proposition for the presentation of the two on going art projects “Open Studio” and “Invisible cities”, during the Festival and under the common title “L3 point”, at the same time with the desire for the continuation of the creative meetings of all forms of art.

Even if the term is a loan from the mechanics of celestial bodies, which discusses the rules of equilibrium and affinity of their relationship and coexistence, it also works with the same equilibrium at the coexistence of different art forms.

 

  • Peny Delta poet portraits

During the Festival, the photographer Peny Delta is going to create the portraits of the participant at the Festival poets and poetesses, which are going to be used at the archive of the Poetry Office and in the related publishing of the Festival.

---

The World Patras Poetry Festival is organized by the “Poetry Office” of Patras and the CultureBook (Culturebook.gr), with the support of Ministry of Foreign Affairs, the Region of Western Greece, the Regional Union of Municipalities of Western Greece, the the University of Patras, the University of Western Macedonia, the Hellenic Open University, the Poetry Festival of Larnaka, the Embassy of Hungary, the Embassy of Czech Republic and the Athens Czech Center,  the Embassy of Poland, the Greek Library of London, the World Poetry Movement, the Epikentro Theatre, the Cube Gallery and other entities. It is under the evaluation of Ministry of Culture and Ministry of Tourism.

 

Patras World Poetry Festival forms one of the greatest literature institutions in Greece, the greatest of the Region, and has already stood out amongst the most estimable Festivals all over the world. Each year it receives important names of world literature and it offers an abundant programme of events, including poetry readings, presentations, meetings and cultural galas. Its vision is to promote the Greek literary creation globally and to popularize the capital of West Greece as a European literature center. Through its actions, it communicates with Chairs of Hellenic studies all over the world and it catalogues the recent poetry production.

 

*The organising of the Festival has a non-profitable character in every aspect and the participation of the people is costless.

 

CONCERT IDENTITY

POETRY SET TO MUSIC

“Like a Shiver...”

 

Like the way a note touches the word,

And oxygen life.

Music fights against verse, in a fight for love, man, society, existence, love, hate, passion and nature.

 

Participants:

Yorgos Georgiadis, Mandolin (evikoon melos)

Sani Peta, Mandolin (evikoon melos)

Yannis Anagnostopoulos, Guitar

Thomas Pallas, Guitar

Andreas Zafiropoulos, Piano

Themis Martekas, Percussion

 

Interpretation:

Hristos Konstantopoulos

Dora Mpeleri

 

Artistic curation

Yannis Anagnostopoulos

 

 

Orchestrations

Yannis Anagnostopoulos

Yorgos Georgiadis

 

 

PROGRAMME

5th PATRAS WORLD POETRY FESTIVAL

 

THURSDAY 1 SEPTEMBER 2022

20.00 // Theatre Epikentro+

Welcome Drink

1st Cycle of Poetic Readings

Presentation L3 point: on going art projects “Open Studio” & amp “Invisible Cities”

Dinner for the participants

 

FRIDAY 2 SEPTEMBER 2022

11.00 // Theatre Epikentro

2nd Cycle of Poetic Readings

Round Table on the subject “The Healing Properties of Poetry”

Free Programme – Knowing the City

 

19.00 // Winery Achaia Clauss

Guided tour at the Winecastle

3rd Cycle of Poetic Readings

Dinner for the participants

 

SATURDAY 3 SEPTEMBER 2022

11.00 // Foundation Greek Diaspora, Kastritsi

Guided Tour at the Exhibition of Greek artists of Diaspora

4th Cycle of Poetic Readings

Lunch for the participants

 

20.00 // Villa Kolla

Formal Ceremony

Greetings – speeches

5th Cycle of Poetic Readings

Honorable Evening for Titos Patrikios

Concert with Poetry set to Music “Like a Shiver...”

Official Reception at Achaia Clauss

 

SUNDAY 4 SEPTEMBER 2022

09.00-20.00 // Ancient Olympia

Excursion to Ancient Olympia

Guided Tour at the archaeological site

Visit of the Digital Museum 1821 – Krestena

15.00 // Lunch for the Participants

17.30 // 6th Cycle of Poetic Readings

 

The programme also includes:

 

- Tribute “meet the poets” from Culturebook.gr: presentation of the participants and diffusion in social networks

- Anthology of the Festival. Offspring of the organization and a literature consignment constitutes the collective trilingual Edition (and e- book) with the poems of the participants, in each one’s language, in Greek and in English.

- Art Platform | Lagrange Points / simultaneously with the presentation of the participants at the Culturebook.gr the art platform Lagrange Points is created

- Peny Delta poet portaits / During the Festival, the photographer Peny Delta is going to create the portraits of the participant poets and poetesses, which are also going to be used at the relevant publication of the Festival

 

 

PARTICIPANTS

 

ALBANIA     Alma Braja

BULGARY    Roman Kissiov, Nadya Radulova

ITALY            Matthias Tarantino

CZECH REPUBLIC Josef Hrdlička, Jan Škrob, Tim Postovit

CROATIAN   Marija Dejanović

CYPRUS        Eleni Artemiou-Fotiadou

HUNGARY    Weiner Sennyei Tibor, Izsó Zita, Bek Timur

NORTH MACEDONIA  Michailo Svidersky, Andrej Al Asadi, Gjoko Zdraveski

POLAND        Anna Adamowicz, Antonina Tosiek

SERBIA          Ana Marija Grbić

SLOVENIA    Petra Kolmancic

USA                Don Schofield

 

GREECE

Kyriaki-Koula Adaloglou, Giannis Alexandropoulos, Popi Aroniada, Anna Afentoulidou, Spyros L. Vrettos, Thanos Gogos, Yiannis Doukas, Lena Kallergi,, Dimitris Kalokiris , Kostas Kanavouris, Menelaos Karalis, Christos Katroutsos, Nikos Katsalidas, Giorgos Kozias,, Alexandros Kordas, Elsa Korneti, Dimitris Kosmopoulos, Giorgos Koutouvelas, Chloe Koutsoumpeli, Kostas A. Kremmydas, Triantafyllos H. Kotopoulos, Vasilis Ladas, Konstantinos Ch. Loukopoulos, Alexandra Bakonika, Theocharis Bikiropoulos, Konstantinos Bouras, Vasilis Pandis, Theofanis Papageorgiou, Sotirios Pastakas, Titos Patrikios, Aggeliki Pechlivani, Eleni Sigalou, Angeliki Sidira Papakosta, Antonis D. Skiathas, Yannis Stefanakis, Manos Stefanidis, Vangelis Tasiopoulos, John Tolias, Lina Fitili, Thanassis Hatzopoulos

 

 

 

Statement of Antonis Skiathas (President of the Poetry Office)

The Patras World Poetry Festival has created an international institution of literature that honors Greek letters, promotes Greek poetry and brings in contact Greek poets and poetesses with related poets and poetesses from all over the world.

Along its way, poets and poetesses from fifty countries have conversed at the Patras World Poetry Festival.

It is extremely important for all of us at the Poetry Office that the Festival is a matter of the whole town, as panhellenic, regional, local, institutions, businesses, citizens stand for the organising by every means.

The Ministry of Culture, the Region of Western Greece and the University of Patras are some of the institutions that support it.

The publishing that is been organized and the events at emblematic locations of the wider area like Achaia Clauss, the museum Diaspora, form the Festival’s identity.

At the same time, the synergism with cultural institutions and the connection of Poetry with other arts like music, visual arts, photography create all things that make the Festival unique.

 

Antonis D. Skiathas, Greece

fb-post-greece

Antonis D. Skiathas, Greece

The Poems


The Suicide's Raspberries

The Lord often went on trips in the marshes of Messolonghi with his friend Pietro Gamba.
He galloped a stallion collecting raspberries to sweeten his loneliness.
He broke the wind and freedom smelled over the place.

Suddenly the weather changed, it rained urns of death and the water was filled with threats and malaria.
Summer onset and the coast of Preveza island -there are several similar ones throughout
the Mediterranean- where once someone dared to swim to the end without end, a floating
salvation.
The moon around with prophecies of sunny days once again. The price, a handful of bold lies 
for the demise of the sky.
How crooked is that the sky has ever since lost its blue and the sun that heated it, an ivy in the
light of the sea.
So we arrived at the wharf. The ark was being loaded once again with ghosts of small animals, 
reptiles, woodpeckers, eagles, sparrows and the beasts that got away from carbon dioxide.
Movements were banned and consumption torches burnt everywhere. Breadlines of snow
and threats of fire were handed out to the indigenous.

Suddenly the weather changed, the Lord dead of typhoid fever. The other public servant with
a bullet in his temple.
The woman who was never bewitched, opened her legs and waited for the sun to make love 
to her where the wave gave out foams and the coast, hopes of pleasure.

Purification of nothing in the times of nothing with heretic memories for nothing.


(transalation: Maria Traiforou)


*


Τα Βατόμουρα του Αυτόχειρα

Ο Λόρδος έκανε συχνά εκδρομές στα έλη του Μεσολογγίου με τον φίλο του Πιέτρο Γκάμπα.
Κάλπαζε με ένα αρσενικό άλογο μαζεύοντας βατόμουρα για να γλυκάνει την μοναξιά του.
Έσπαγε τον αέρα και μύριζε ελευθερία ο τόπος.

Ξάφνου άλλαξε ο καιρός, έβρεχε πιθάρια θανάτου και το νερό ήταν γεμάτο απειλές και ελονοσία.
Αρχές καλοκαιριού κι η ακτή της νήσου Πρέβεζας -υπάρχουν πολλές όμοιες σ΄όλη την 
Μεσόγειο- που κάποτε ένας άλλος τόλμησε να κολυμπήσει στο τέλος χωρίς τέλος,
αιωρούμενη σωτηρία.
Τριγύρω το φεγγάρι με προφητείες για μέρες και πάλι ηλιόλουστες. Το τίμημα μια χούφτα
αναιδή ψέματα για την εκδημία τ΄ ουρανού.
Αλητεία μεγάλη είναι ότι ο ουρανός έχει χάσει από τότε το μπλε και ο ήλιος που τον 
λιβάκωνε κισσός στο φως της θάλασσας.
Έτσι φτάσαμε στη προκυμαία. Φόρτωναν ακόμα μία φορά την κιβωτό με φαντάσματα
μικρών ζώων, ερπετών, δρυοκολαπτών, αετών, σπούργων κι από τα θηρία όσα είχαν
διαφύγει του διοξειδίου του άνθρακα.
Απαγορεύτηκαν οι μετακινήσεις και παντού έκαιγαν πυρσοί κατανάλωσης. Μοιράστηκαν
στους αυτόχθονες συσσίτια χιονιού και απειλές φωτιάς.

Ξάφνου άλλαξε ο καιρός, ο Λόρδος νεκρός από τυφώδη πυρετό. Ο άλλος ο δημόσιος
υπάλληλος με μια σφαίρα στο κρόταφο.
Η γυναίκα που ποτέ δεν γήτευσαν, άνοιξε τα πόδια και περίμενε να της κάνει έρωτα ο ήλιος
εκεί που μοίραζε το κύμα αφρούς και η ακτή ελπίδες ηδονής.

Εξαγνισμοί του τίποτα σε εποχές του τίποτα με αναμνήσεις αιρετικές για το τίποτα.



* * *


Infirmary

I started writing about the lion and the little girl.
A tale of love at the big circus which burned to the ground in the coastal city of the Achaeans.
Since then the beasts became pets in gardens and yards, the tamers professional gardeners in 
flower fields with hornets and swarms of flying-cods. The girl suffered from depression, the lion 
from lack of audience and the tamer from loss of authority.
The town council announced the development of the first infirmary for those with happiness
deficiency.
Physicians were appointed, all former confectioners, florists and fair vendors of colorful
candies attached to wooden sticks.
The town council at the striped circus tent by consensus established the first school for the 
eyeless, who through the sounds of birds, quadrupeds and fish learnt about the world.

(transalation: Maria Traiforou)


*


Αναρρωτήριο

Ξεκίνησα να γράφω για τον λέοντα και το κοριτσάκι.
Ένα παραμύθι για τον έρωτα στο μεγάλο τσίρκο που κάηκε ολοσχερώς στην παραλιακή πόλη 
των Αχαιών.
Έκτοτε τα θηρία έγιναν κατοικίδια σε κήπους και αυλές, οι θηριοδαμαστές έμμισθοι
κηπουροί σ' ανθώνες με σέρσεκες και σμήνη χελιδονόψαρων. Η μικρή έπασχε από κατάθλιψη, 
ο λέοντας από την έλλειψη κοινού και ο θηριοδαμαστής από την απώλεια της εξουσίας του.
Το δημοτικό συμβούλιο απεφάνθη για την λειτουργία του πρώτου αναρρωτηρίου για
νοσούντες από την έλλειψη χαράς.
Όρισε τους θεράποντες, όλοι τους πρώην ζαχαροπλάστες, ανθοπώλες και πωλητές στα
πανηγύρια ζαχαρωτών πολύχρωμων σε ξύλα στερεωμένα.
Με ομόφωνη απόφαση των δημοτικών συμβούλων στην ριγέ τέντα του τσίρκου, 
δημιουργήθηκε το πρώτο σχολείο για αόμματους, που με τους ήχους των πτηνών, των τετράποδων και των 
ψαριών μάθαιναν τον κόσμο.


The Poet

Antonis D. Skiathas was born in Athens, 1960, and today lives in Patras, Greece. He studied Chemical Engineering and in Master's programs for Art Work Conservation and also for Creative Writing. He is a poet, anthologist, and literary critic. Thirteen poetry collections, and other works of his, have been published. His poems have been translated into fifteen languages and he has been anthologized both within Greece and abroad. His articles and essays on poetry, history, and education have appeared in newspapers and periodicals. He is a member of the Writers Collaboration and the Circle of Poets. In the '90s he co-edited the literary magazine Ελίτροχος. Subsequently he created and managed the Bureau of Poetry, the Jean Moréas awards, Culture Book (https://www.culturebook.gr/), and he is the chairman of the Greek Library of London. In 2020, the E.U.N.I.C.[1] honored him by appointing him representative poet of Greece in the United Kingdom. He teaches poetry in two different Master's Programs for Creative Writing.[2] [3]

[1] European Union National Institutes for Culture
[2] Interdisciplinary Master's Programs for Creative Writing, University of Western Macedonia and Aristotle University of Thessaloniki.[3] Master's Program in Creative Writing, University of Western Macedonia and Hellenic Open University.

*

Ο Αντώνης Δ. Σκιαθάς γεννήθηκε στην Αθήνα το 1960 και σήμερα ζει στην Πάτρα. Σπούδασε Χημικός Μηχανικός με μεταπτυχιακές σπουδές στην Συντήρηση Έργων Τέχνης και στη Δημιουργική Γραφή. Είναι ποιητής, ανθολόγος και κριτικός λογοτεχνίας. Έχουν εκδοθεί 13 ποιητικές συλλογές και άλλα βιβλία του. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε 15 γλώσσες ενώ έχουν συμπεριληφθεί σε ανθολογίες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Άρθρα και δοκίμιά του για την ποίηση, την ιστορία και την εκπαίδευση έχουν δημοσιευτεί σε εφημερίδες και περιοδικά. Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων και του Κύκλου Ποιητών και πρόεδρος της Greek Library Of London. Συνδιηύθυνε το λογοτεχνικό περιοδικό "Ελίτροχος" στη δεκαετία του '90. Στη συνέχεια δημιούργησε και διαχειρίζεται το "Γραφείον Ποιήσεως" , τα Βραβεία Ποίησης "Zαν Mορεάς" το Culture Book https://www.culturebook.gr/ και το Patras World Poetry Festival. Το 2020 τιμήθηκε από τον φορέα πολιτισμού στην Ευρωπαϊκή Ένωση EUNIC, να εκπροσωπήσει την Ελλάδα ως ποιητής στο Ηνωμένο Βασίλειο. Διδάσκει ποίηση στο Διατμηματικό Μεταπτυχιακό Τμήμα Δημιουργικής Γραφής του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας και του ΑΠΘ.

«7 + 1 διηγήματα για τον Αύγουστο του 2022 στο Cul...
Άννα Σβιρ: Μιλώντας στο σώμα μου - Παρουσίαση από...
 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Σάββατο, 01 Οκτωβρίου 2022

Captcha Image

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved