Patras World Poetry Festival 2021

for english please press here

4th “Patras World Poetry Festival 2021

13th - 19th of December

LIVE & ON LINE EVENTS

This year, the 4th “Patras World Poetry Festival” boasts a variety of original literary events taking place between the 13th and 19th of December 2021, hosting a total of 70 poets from 20 different countries.

The occasion of a calendar year combining on one hand the memory of the Greek people’s fight for freedom, and on the other hand the contemporary experience of confinement, led us to this year’s thematic center: “CONFINEMENT-FREEDOM-HUMAN REVOLUTIONS”. We bring novel aims and ideas, along with a greater and more essential need for expression, synergy and communication.

For 2021, the festival’s programme will be extended from 4 days to 7, hosting a multitude of events for audiences and participants both Greek and foreign, raising the bar and aiming to establish a tradition of cultural celebration.

This year too, for its most part, the Festival will be held online, a blended programme combining physical and online activities as adjusted to Covid-19 regulations, in a shifting terrain of cultural events during the pandemic.

The events of the week’s programme will take place in three (3) different places in Patras, each one of them a space for hosting cultural events. The events will be broadcasted ONLINE on the website www.culturebook.gr including both main and side events:

Main Events:

  • 15th-18th December 2021

Five (5) Online Poetry Meetings including Readings and Roundtables: There will be lecterns where the guest poets will be presented; their works will be read (in 2 languages). The guest poets will also participate in the roundtables and discuss topics revolving around poetry and criticism.

  • 18th December 2021

Online Award Ceremony for the Greek “Jean Moréas” Poetry Award for 2021: The annual ceremony for the “Jean Moréas” Awards for Greek poetic art and production in its entire spectrum.

  • 16th December 2021

Newcomer Poet Marathon: A night of presentations and readings of new poets, combining physical and online presence.

Parallel Events: (11th -19th of December 2021)

  • Festival Anthology: Limited trilingual book edition plus eBook.
  • Online shows:
  • #meet_the_poets: tributes and interviews online at the culturebook.gr channel.
  • #videopoetry: presentation of video-poetry online.
  • Poetry Set to Singing: music radio tributes to poetry set to singing.
  • Exhibitions:
  • Poetry exhibition: presenting the works of poetry
  • Book exhibition of Newcomer Poets: presenting poetry collection books from new poets; participation from established poets and publishing houses.
  • Art Exhibition: “CONFINEMENT-FREEDOM-HUMAN REVOLUTIONS”
  • Poetry Alley: Presentation of poets and poems (the ones participating in the festival) on a central pedestrian precinct of Patras.

During both the physical and the online events, there will be participation from internationally acclaimed academics, novelists, critics, and representatives of institutions.

The Patras World Poetry Festival 2021 is organized by the “Grafeion Poiiseos” Poetry Foundation, the literary website Culture Book (culturebook.gr), while it is annually held under the auspices of the Ministry of Culture and the Ministry of Tourism*. The festival’s events are supported by the Greek Library of London, the University of Western Macedonia, the Hellenic Open University and many other esteemed institutions, since the festival takes place under the aegis of the Hellenic Republic’s President.

The Patras World Poetry Festival is one of the largest literary institutions in Greece, certainly the largest of its whole region, and it has already drawn attention amongst esteemed festivals internationally. Every year, the city of Patras hosts important figures of world literature and offers a richness of events, including poetry readings, seminars and cultural activities. The festival’s vision is to promote Greek literary expression worldwide and turn this capital of Western Greece into a European center for literary studies. Through its actions, the festival communicates with various departments of Greek literary studies all over the world and it chronicles contemporary poetic expression.

A detailed programme will soon be posted on the festival’s website www.culturebook.gr.

Sincerely,

On behalf of the Scholarly Representatives

Kotopoulos H. Triantafyllos

Chair of the “Patras World Poetry Festival”

Skiathas D. Antonis

Chair of the “Grafeion Poiiseos” Poetry Fountation

---

EVENT MANAGER

Maria Alaniadi

Communication:

poetryfestival@culturebook.gr

grafeion.poihseos@culturebook.gr

Archival content available on www.culturebook.gr 

Electra Lazar, Greece

Electra Lazar, Greece

Electra Lazar, Greece

THE CANARY IS NOT LIKE THE OTHER BIRDS. YOU CAN FIND IT IN ITS CAGE AND KILL IT

The Poems

THE CANARY IS NOT LIKE THE OTHER BIRDS. YOU CAN FIND IT IN ITS CAGE AND KILL IT

Good night
No one will open for me
Thanks I will remember this
Thank you



And it is still late in the month.

And if there is even one day left for digging
and tilling the grass will still remain scalene and I
remain behind even its green color

Something unholy this constant unlocking has
Like my dancing on rectangular tomb
I've said nothing
Towards where the straight line is where the field becomes a district
A tremendous neck
A shattered cherubim Of my latter word
I tell not It was not Go out I did not

Everything goes to hell in my field
Time is missing and a kilo is missing from the side of the cross
In a land barren and closed
It scares it sparkles
for all those who ask what do I need that many crosses for
and cast an evil eye on the crucified corps
It was hers not I retell not Go out we'll not

And it is still unspoken
And the shovel is still behind my neck
behind even more my trahō mortale

Μετάφραση: Ηλέκτρα Λαζάρ
Επιμέλεια/ διόρθωση: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη


*


ΤΟ ΚΑΝΑΡΙΝΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΑΝ ΤΑ ΑΛΛΑ ΠΟΥΛΙΑ. ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΒΡΕΙΣ ΣΤΟ ΚΛΟΥΒΙ ΤΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟ ΣΚΟΤΩΣΕΙΣ

Καληνύχτα
Δεν θα μου ανοίξει κανείς
Ευχαριστώ Θα το θυμάμαι αυτό
Σ' ευχαριστώ




Κι είναι ακόμη τέλη του μηνός.

Κι αν απέμεινε έστω και μια μέρα σκάβοντας
και διβολίζοντας
θα μείνει και το χορτάρι σκαληνό κι εγώ πίσω
πιο πίσω κι από το πράσινό του

Κάτι το βέβηλο έχει το συνεχές ξεκλείδωμα
Σαν να χορεύω πάνω σε τάφο παραλληλόγραμμο
Τίποτα δεν έχω πει
Κατά κει που είναι ευθεία η γραμμή που γίνεται χωράφι συνοικία
Ένας τεράστιος λαιμός
Ένα διαλυμένο χερουβείμ Της τελευταίας μου λέξης
Δεν είπα Δεν ήταν Δεν βγαίνω

Πάνε όλα κατά διαόλου στο χωράφι μου
Ο χρόνος λείπει κι ένα κιλό λείπει από το πλευρό του σταυρού
Σ' έναν τόπο άκληρο κλειστό
να τρομάζει να μαρμαίρει
όλους αυτούς που ρωτάνε τι τους χρειάζομαι τόσους σταυρούς
και μου ματιάζουν το σταυρωμένο σώμα
Δεν της ήταν Δεν ξανάπα Δεν θα βγούμε

Κι είναι ακόμη αμίλητο
Κι είναι ακόμη πίσω από το σβέρκο μου το φτυάρι
πιο πίσω κι από το trahō μου mortale. 


* * * 


WHEN SEXTANT IS THE BODY AND THE LEGS SLOWLY AND SLOWLY BREAK

- Have a good trip my friend… Go to bed right away
because I will give you a whole handful of pills!
The Ship of the Fools, K. A. Porter

Say that the city crackles
From one side to the end city
And from one side to the end city
Many are like protruding nails already in the ready air
And from these many those two – the two small ones
The twins of Madness the crookbuttoned calyxes
None never nears no one of them
The male twin black like a rotten tooth
Smiles at you perched on psychopatric
And the other one when I forgive her a rabid smile
And all she keeps oiling the wheels of paraplegia
They both have Christian names
like countless pigeons tied with a huge plumage
Say you set them free
Birds crazy birds they will
collapse cross-eyed before a rifle
Say we are us and if the thrust don't till
And if the flying face is down
Let us say this is enough for now to hang from the railings

Μετάφραση: Ηλέκτρα Λαζάρ
Επιμέλεια / διόρθωση: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη 


*


ΌΤΑΝ ΕΞΑΝΤΑΣ ΤΟ ΚΟΡΜΙ ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΑΡΓΑ ΚΑΙ ΑΡΓΑ ΣΟΥ ΣΠΑΝΕ

-Καλό ταξίδι φίλε μου… Κοιμηθείτε αμέσως
γιατί θα σας δώσω μια ολόκληρη χούφτα χάπια!
Το πλοίο των τρελών, K. A. Porter

Πες πως η πόλη έχει τριγμούς
Από τη μία στην άκρη πόλη
Κι από τη μία στην άκρη πόλη
Πολλοί είναι καρφιά που εξέχουνε κιόλας στον έτοιμο αέρα
Κι από τους πολλούς εκείνα τα δυο - τα δυο μικρά
τα δίδυμα της Τρέλας τα στραβοκουμπωμένα κάλυκες
κανένας τους ποτέ κανένα τους δεν πλησιάζει
Το δίδυμο το αρσενικό μαύρο σαν σάπιο δόντι
Να σου χαμογελά σκαρφαλωμένο στο ψυχασθενείο
Και η άλλη σαν το συγχωρώ χαμόγελο ξελιγωμένο
κι όλο λαδώνει τους τροχούς της παραπληγίας
Έχουν και τα δυο ονόματα χριστιανικά
αμέτρητα θα 'ναι περιστέρια δεμένα με πελώριο φτέρωμα
Πες πως τα αφήνεις ελεύθερα
Πουλιά τρελά πουλιά θα
σωριαστούν αλλήθωρα μπροστά στην αραβίδα
Πες πως είμαστε εμείς κι άμα το σπρώξιμο δεν οργώνει
Κι άμα το πέταγμα ταπίστομα
Να πούμε φτάνει αυτό προς το παρόν από τα κάγκελα να κρεμαστούμε



The Poet

Electra Lazar was born in 1989 and lives in Athens. She is an anthropologist with a background in human-geography, research, and education. The constant search for a [re]solution to the human condition has led her to poetry in the last decade. She has met several of significant poets of her generation at the Foundation of Modern Greek Poetry "Takis Sinopoulos". She has experimented with new forms of writing and narration through the TwoParts poetry project and group co-writing. 2019 she published her first book of poetry entitled "Holy Innocents". Poems and essays are published in magazines and on the internet.

*

Η Ηλέκτρα Λαζάρ γεννήθηκε το 1989 και ζει στην Αθήνα. Είναι ανθρωπολόγος με υπόβαθρο στην ανθρωπο-γεωγραφία, την έρευνα, και την εκπαίδευση. Η διαρκής αποζήτηση λύσης της ανθρώπινης κατάστασης, την έχει οδηγήσει την τελευταία δεκαετία στην ποίηση. Αρκετούς από τους αξιόλογους ποιητές της γενιάς της τους έχει συναντήσει στο Ίδρυμα Νεοελληνικής Ποίησης «Τάκης Σινόπουλος». Έχει πειραματιστεί πάνω σε νέες μορφές γραφής και αφήγησης μέσα από το πρότζεκτ ποίησης TwoParts και ομαδικές συν-γραφές. Από τις αρχές του 2019, κυκλοφορεί το πρώτο της βιβλίο ποίησης με τίτλο "Άγια Νήπια". Ποιήματα και δοκίμια κυκλοφορούν σε περιοδικά και στο διαδίκτυο.

Επιστροφή στην αντιπολεμική ποιητική - Κριτική από...
Αργυρώ Μαντόγλου
 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Κυριακή, 24 Σεπτεμβρίου 2023

Captcha Image

Υποστηρικτές PWPF

Supported by

Media Sponsors

Social Media PWPF

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved