Patras World Poetry Festival 2021

for english please press here

4th “Patras World Poetry Festival 2021

13th - 19th of December

LIVE & ON LINE EVENTS

This year, the 4th “Patras World Poetry Festival” boasts a variety of original literary events taking place between the 13th and 19th of December 2021, hosting a total of 70 poets from 20 different countries.

The occasion of a calendar year combining on one hand the memory of the Greek people’s fight for freedom, and on the other hand the contemporary experience of confinement, led us to this year’s thematic center: “CONFINEMENT-FREEDOM-HUMAN REVOLUTIONS”. We bring novel aims and ideas, along with a greater and more essential need for expression, synergy and communication.

For 2021, the festival’s programme will be extended from 4 days to 7, hosting a multitude of events for audiences and participants both Greek and foreign, raising the bar and aiming to establish a tradition of cultural celebration.

This year too, for its most part, the Festival will be held online, a blended programme combining physical and online activities as adjusted to Covid-19 regulations, in a shifting terrain of cultural events during the pandemic.

The events of the week’s programme will take place in three (3) different places in Patras, each one of them a space for hosting cultural events. The events will be broadcasted ONLINE on the website www.culturebook.gr including both main and side events:

Main Events:

  • 15th-18th December 2021

Five (5) Online Poetry Meetings including Readings and Roundtables: There will be lecterns where the guest poets will be presented; their works will be read (in 2 languages). The guest poets will also participate in the roundtables and discuss topics revolving around poetry and criticism.

  • 18th December 2021

Online Award Ceremony for the Greek “Jean Moréas” Poetry Award for 2021: The annual ceremony for the “Jean Moréas” Awards for Greek poetic art and production in its entire spectrum.

  • 16th December 2021

Newcomer Poet Marathon: A night of presentations and readings of new poets, combining physical and online presence.

Parallel Events: (11th -19th of December 2021)

  • Festival Anthology: Limited trilingual book edition plus eBook.
  • Online shows:
  • #meet_the_poets: tributes and interviews online at the culturebook.gr channel.
  • #videopoetry: presentation of video-poetry online.
  • Poetry Set to Singing: music radio tributes to poetry set to singing.
  • Exhibitions:
  • Poetry exhibition: presenting the works of poetry
  • Book exhibition of Newcomer Poets: presenting poetry collection books from new poets; participation from established poets and publishing houses.
  • Art Exhibition: “CONFINEMENT-FREEDOM-HUMAN REVOLUTIONS”
  • Poetry Alley: Presentation of poets and poems (the ones participating in the festival) on a central pedestrian precinct of Patras.

During both the physical and the online events, there will be participation from internationally acclaimed academics, novelists, critics, and representatives of institutions.

The Patras World Poetry Festival 2021 is organized by the “Grafeion Poiiseos” Poetry Foundation, the literary website Culture Book (culturebook.gr), while it is annually held under the auspices of the Ministry of Culture and the Ministry of Tourism*. The festival’s events are supported by the Greek Library of London, the University of Western Macedonia, the Hellenic Open University and many other esteemed institutions, since the festival takes place under the aegis of the Hellenic Republic’s President.

The Patras World Poetry Festival is one of the largest literary institutions in Greece, certainly the largest of its whole region, and it has already drawn attention amongst esteemed festivals internationally. Every year, the city of Patras hosts important figures of world literature and offers a richness of events, including poetry readings, seminars and cultural activities. The festival’s vision is to promote Greek literary expression worldwide and turn this capital of Western Greece into a European center for literary studies. Through its actions, the festival communicates with various departments of Greek literary studies all over the world and it chronicles contemporary poetic expression.

A detailed programme will soon be posted on the festival’s website www.culturebook.gr.

Sincerely,

On behalf of the Scholarly Representatives

Kotopoulos H. Triantafyllos

Chair of the “Patras World Poetry Festival”

Skiathas D. Antonis

Chair of the “Grafeion Poiiseos” Poetry Fountation

---

EVENT MANAGER

Maria Alaniadi

Communication:

poetryfestival@culturebook.gr

grafeion.poihseos@culturebook.gr

Archival content available on www.culturebook.gr 

Eirini Margariti, Greece

Eirini Margariti, Greece

Eirini Margariti, Greece

The Poems

PHOTOMONTAGE

Adam and Eve still live
in a photograph at my parents' house.

Eva, as we know her, has very long hair
and her name is Maria,
while Adam, naked from the waist up,
a little shorter than she, embraces her.

It's been years since they've been standing there
in a meadow, right in the middle of the bedroom.
They say they're my parents,
but no one believes them.
Especially I who have by now learned to feed myself.

There's an air of inexplicable arrogance about them
While next to them their elderly faces lie

In the night sometimes, I think
I can still hear them arguing about politics,
about the dances and packed squares
the sun was green then, the grass, the decades,
a slap strikes during the fight -

and I feel like screaming:

To be the first human,
isn't a fall the most political act?

They've been standing there for years, Adam and Eve
as if everything wasn't just a photomontage.
As if paradise too hasn't always been
a small-town road,
engulfed in cement.

(Μετάφραση: Τόνια Κοβαλένκο)


*



ΦΩΤΟΜΟΝΤΑΖ

Ο Αδάμ κι η Εύα ζουν ακόμη
σε μια φωτογραφία στο σπίτι των γονιών μου.

Η Εύα, όπως την ξέρουμε, έχει πολύ μακριά μαλλιά
και τη λένε Μαρία,
ενώ ο Αδάμ, γυμνός από τη μέση και πάνω,
την αγκαλιάζει λιγάκι πιο κοντός.

Στέκονται εκεί χρόνια τώρα
σε ένα λιβάδι στη μέση της κρεβατοκάμαρας.
Λένε πως είναι οι γονείς μου,
αλλά κανείς δεν τους πιστεύει.
Κυρίως εγώ που έμαθα πια να τρώω μόνη μου.

Έχουν μια έπαρση πραγματικά ακατανόητη,
ενώ δίπλα τους ξαπλώνουν τα πρόσωπά τους γερασμένα.

Καμιά φορά τα βράδια, νομίζω
τους ακούω ακόμη να μαλώνουν για τα κόμματα,
για τους χορούς και τις γεμάτες πλατείες
–πράσινος τότε ο ήλιος, το χορτάρι, οι δεκαετίες,
ένα χαστούκι που αστράφτει στον καβγά–

μου έρχεται τότε να φωνάξω:

Να είσαι ο πρωτόπλαστος,
τι πιο πολιτικό από μια πτώση;

Στέκονται εκεί χρόνια τώρα, Αδάμ και Εύα
σαν να μην είναι όλα ένα φωτομοντάζ.
Σαν να μην είναι πάντα κι ο παράδεισος
ένας δρόμος επαρχιακός,
πνιγμένος στο τσιμέντο.


* * * 


WITHOUT WINGS

A block of flats flies, without wings. It's just up in the air.
I don't live there. My house lies on the opposite side. I stare at it.
Strangely I don't feel afraid. I'm not afraid of its shadow,
I only worry about the clothes on the drying rack.
They won't make it if they fall from this high. One morning I got
on a train to get to the train, to go somewhere – I can't remember where –
not that it matters. An old man overtook me holding a miracle by the hand.
No, it was a small child. He was taking the child for a walk,
so they could count together how many times life comes and goes by,
how many people don't sleep at night, yet wake up in the morning
with a grey pigeon on their breast. Not I. The others. The others
with a grey pigeon. It is I.


*


ΧΩΡΙΣ ΦΤΕΡΑ

Μια πολυκατοικία πετάει, χωρίς φτερά. Απλώς είναι στον αέρα.
Δεν είναι το σπίτι μου. Το σπίτι μου είναι απέναντι. Εγώ το
κοιτάω. Περίεργο. Δεν φοβάμαι. Δεν φοβάμαι τη σκιά του,
φοβάμαι μόνο για τα ρούχα που βλέπω απλωμένα. Μην πέσουν,
από τόσο ύψος δεν θα τα καταφέρουν. Ένα πρωί μπήκα στο τρένο
για να πάω στο τρένο, για να πάω κάπου - δε θυμάμαι που- δεν
έχει και σημασία. Με προσπέρασε ένας παππούς που κρατούσε
στο χέρι του ένα θαύμα. Όχι, ένα παιδάκι. Το είχε πάει βόλτα να
μετρήσουν πόσες φορές περνάει η ζωή και φεύγει, πόσοι
άνθρωποι δεν κοιμούνται τα βράδια, μα ξυπνούν το πρωί μ' ένα
γκρι περιστέρι στο στήθος τους. Όχι εγώ. Οι άλλοι. Οι άλλοι μ'
ένα γκρι περιστέρι. Εγώ είμαι.


The Poet

Eirini Margariti was born in 1979. She studied theatre and is working as an actress, director and a screenwriter. Her first book, "Flamingo" (Melani, 2014) won the award "Giannis Varveris" by the Hellenic Authors Society for Best Newcomer Poet 2015. She has also published the poetry collection "flou" (Saixpirikon, 2019), which was nominated for the "Anagnostis" Award for Poetry (2020) and a short stories collection entitled "Selected Items" (Melani, 2017). Her poems have been translated into English, Spanish, Swedish and Serbian and have featured in a number of anthologies.

*

Η Ειρήνη Μαργαρίτη γεννήθηκε το 1979 και ζει στην Αθήνα. Σπούδασε θέατρο κι εργάζεται ως ηθοποιός, σκηνοθέτης και σεναριογράφος. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές, Φλαμίνγκο (Εκδόσεις Μελάνι, Αθήνα, 2014) για την οποία τιμήθηκε με το βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου ποιητή-ποιήτριας «Γιάννη Βαρβέρη» της Εταιρείας Συγγραφέων, την ποιητική συλλογήφλου (Εκδόσεις Σαιξπηρικόν, Θεσσαλονίκη, 2019), υποψήφια για το βραβείο ποίησης του λογοτεχνικού περιοδικού «Αναγνώστης» και τη συλλογή διηγημάτων, Επιλεγμένα Είδη, (Εκδόσεις Μελάνι, Αθήνα, 2017).

Το φανταστικό και το μαγικό στα διηγήματα της Καζο...
Μαρία Δαλαμήτρου - «Αποθησαυρισμένα»
 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Τετάρτη, 29 Ιουνίου 2022

Captcha Image

Υποστηρικτές PWPF

Supported by

Media Sponsors

Social Media PWPF

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved