Μεταφράσεις

ΚΟΚΚΙΝΗ-ΚΛΩΣΤΗ-No-2--(ακρυλικό,-35Χ45-εκ)

Sfondiloi----(ladi-se-pani-115x65)-copy

ΑΓΓΕΛΟΣ-ΠΑΝΩ-ΑΠΟ-ΤΗΝ-ΠΟΛΗ-(ακρυλικό-60Χ40)

Sfendona----(ladi-se-pani-150x75)-copy

Piptousa-(akriliko-se-pani-68x46

Nikos Fokas - Σε συνομήλικο/Ad un coetaneo/A un coetaneo

nikos_fokas

ΣΕ ΣΥΝΟΜΗΛΙΚΟ
Θα πεθάνουμε μια μέρα.
Σε είκοσι χρόνια το πολύ δεν θα υπάρχουμε πια.
Και τι ' ναι είκοσι χρόνια. Τίποτα!
Όσο το διάστημα από τα Ιουλιανά
Περίπου μέχρι σήμερα- φρίκη, φρίκη να το σκεφτείς!
Ναι, μια μέρα, αύριο κιόλας ίσως, θα πεθάνουμε.
Αυτό που ακούς σου είναι γνωστό φυσικά
Ανιαρά γνωστό μάλιστα δεν το αρνούμαι.
Είναι μια κοινότατη φράση που τη λέμε συνέχεια.
Αλλά όσο πιο γνωστό τόσο εγώ πιο πολύ
Το φέρνω μέσα μου σαν μυστικό.
Σαν μυστικό λοιπόν στο λέω τώρα.


Νίκος Φωκάς

*

AD UN COETANEO
Moriremo un giorno.
Tra vent'anni al massimo non esisteremo più.
E cosa sarebbero vent'anni. Niente!
Circa la distanza dagli scontri lugliatici
Fino ad oggi - orrore, orrore a pensarci bene!
Sì, un giorno, già domani forse, moriremo.
Quel che ti dico è ovviamente noto a te
Noto fino alla noia non lo nego.
È una frase comunissima che la chiamiamo continuità.
Ma tanto più è comune e quanto più
La porto dentro di me come un segreto.
E come un segreto, ora te la confido.

trd Alexandra Zambà

*

A UN COETANEO
Moriremos algún día.
En veinte años como máximo dejaremos de existir.
Y lo que serían veinte años. ¡Nada!
Sobre la distancia de las batallas en Puglia
Hasta hoy, ¡horror, horror cuando lo piensas!
Sí, un día, quizás mañana, moriremos.
Lo que te digo es obviamente conocido por ti
Conocido hasta el aburrimiento, no lo niego.
Es una frase muy común que la llamamos continuidad.
Pero cuanto más común es y más
Lo llevo dentro de mí como un secreto.
Y como un secreto, ahora te lo confío.

trd Dora Camacho

Marosa di Giorgio - Πέντε ποιήματα
Νίκος Φωκάς/Δύο ποιήματα - Μετάφραση στα ιταλικά: ...
 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Τετάρτη, 22 Σεπτεμβρίου 2021

Captcha Image

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved