Μεταφράσεις

9-Γυναίκα με καπέλο, 50Χ35 εκ., ακρυλικό σε καμβά

27-Κατασκευή σε πλεξιγκλας ΙΙ, 24Χ24Χ10 εκ.

26-Κατασκευή σε πλεξιγκλας, 24Χ23Χ10 εκ.

25-Ενσυναίσθηση, 50Χ35 εκ. κάρβουνο σε χαρτί

24-Ύπαρξη, 50Χ35 εκ. κάρβουνο σε χαρτί

Mary Oliver/Μόλυβδος - Μετάφραση: Μαρία Τραϊφόρου

vakxikon_issue_24_katsoliver24
Μόλυβδος

Ορίστε μία ιστορία
για να σου ραγίσει η καρδιά.
Θέλεις;
Φέτος το χειμώνα
τα θαλασσοπούλια ήρθαν στο λιμάνι μας
και πέθαναν, το ένα μετά το άλλο,
από κάτι που δεν μπορούσαμε να δούμε.
Ένας φίλος μου 'πε
για ένα στην ακτή
που σήκωσε το κεφάλι του και άνοιξε
το ράμφος το κομψό και έκρωξε
με τη μακρά γλύκα της ζωής του
που, αν την έχεις ακούσει,
ξέρεις πως είναι κάτι το ιερό,
και για το οποίο, αν δεν την έχεις ακούσει,
καλύτερα να τρέξεις να πας εκεί όπου
ακόμα τραγουδούν.
Και πίστεψε με, μην πεις πουθενά
το πού ακριβώς βρίσκεται.
Το επόμενο πρωί,
το ίδιο θαλασσοπούλι, πιτσιλωτό
και ιριδίζον και με πλάνο
να πετάξει σπίτι
σε κάποια κρυμμένη λίμνη
βρέθηκε νεκρό στην ακτή.
Στο λέω αυτό
για να σου ραγίσω τη καρδιά,
με το οποίο απλώς εννοώ
ν' ανοίξει στα δύο και να μην κλείσει πότε ξανά
στον υπόλοιπο κόσμο.

*

Lead

Here is a story
to break your heart.
Are you willing?
This winter
the loons came to our harbor
and died, one by one,
of nothing we could see.
A friend told me
of one on the shore
that lifted its head and opened
the elegant beak and cried out
in the long, sweet savoring of its life
which, if you have heard it,
you know is a sacred thing,
and for which, if you have not heard it,
you had better hurry to where
they still sing.
And, believe me, tell no one
just where that is.
The next morning
this loon, speckled
and iridescent and with a plan
to fly home
to some hidden lake,
was dead on the shore.
I tell you this
to break your heart,
by which I mean only
that it break open and never close again
to the rest of the world. 

Η Μαίρη Όλιβερ γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Κλίβελαντ του Οχάιο στις 10 Σεπτεμβρίου 1935. Έχει τιμηθεί με το Εθνικό Βραβείο Βιβλίου, το Βραβείο Πούλιτζερ, το βραβείο Ακαδημίας Τεχνών και Γραμμάτων της Αμερικής, το Βραβείο Lannan για λογοτεχνικό επίτευγμα ζωής, το βραβείο Alice Day di Castagnola, αλλά και με το Shelley Memorial Award. Από τις πολυάριθμες ποιητικές συλλογές της ξεχωρίζουν οι συλλογές American Primitive (1983), Dream Work (1986), New and Selected Poems (1992), Winter Hours: Prose, Prose Poems, and Poems (1999), Why I Wake Early (2004), New and Selected Poems, Volume 2 (2004), και Swan: Poems and Prose Poems (2010). Πέθανε στις 17 Ιανουαρίου 2019 στο σπίτι της στη Φλόριντα.

Πασχάλης Κατσίκας - Ο Θεός κι ο διάολος μαζί
Κωνσταντῖνος Κ. Χατούπης - ​Ἄδειες μνῆμες
 

ΣΧΟΛΙΑ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια. Γίνετε ο πρώτος που θα υποβάλει ένα σχόλιο
Guest
Πέμπτη, 01 Ιουνίου 2023

Captcha Image

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved