Ειδήσεις

DSC_8539_-16

DSC_8117_-16

DSC_3600_21

DSC_3597_21

DSC_3569_20

Με αφορμή την νέα ποιητική συλλογή της Ουρανίας Κουνάγια «Δώρα με αναστολή» - Κριτική από την Σμαράγδα Μανταδάκη

ourania_kounagia
Επέλεξα να γράψω για την ποίηση της Ουρανίας Κουνάγια γιατί αντιπροσωπεύει κατά την άποψή μου και ήθος και τρόπο με άρτια αισθητική παρουσία. Παρακολουθώ την πορεία της από τις πρώτες της ποιητικές συλλογές ΜΕΣΙΣΤΙΕΣ ΗΜΕΡΕΣ και ΑΥΤΟΧΕΙΡΑΣ ΠΟΘΟΣ (Νέος...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  20 Hits
  0 Σχόλια

Μένη Πουρνή - Τρία ποιήματα

ny10
(Ξ)ΕΠΕΣΕ Η ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗΑπό τα χειμερινά στα θερινάκαι πάλι πίσωΦοβάμαι ότι χάσαμε αυτό το κάτιστο δρόμο.Αν ο κόσμος φτιάχτηκε για εποχές τέσσερις,ξοδέψαμε πολλούς σπόρους στα χιόνιακαι μάταια αδειάσαμε τους σιτοβολώνες.Κι ας φώναζαν οι αρχηγέτες συνθήμ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
Ετικέτες:
  100 Hits
  0 Σχόλια

Pelin Batu - Οκτώ ποιήματα - Μετάφραση: Μανώλης Αλυγιζάκης

_-
ΠΕΛΙΝ ΜΠΑΤΟΥ, συγγραφέας, ποιήτριαΛόγω της καριέρας του πατέρα της Ήναλ Μπατού σαν διπλωμάτη, η ποιήτρια πέρασε τα παιδικά της χρόνια σε πολλές ξένες χώρες όπως το Πακιστάν, την Κύπρος, την Τσεχία, τη Γαλλία και τις ΗΠΑ. Ολοκλήρωσε το λύκειο στο Mary...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  121 Hits
  0 Σχόλια

Forma Chimerica/Σημείωμα για την ποιητική συλλογή Lacrimosa της Χρυσάνθης Ιακώβου - Παρουσίαση από τον Απόστολο Θηβαίο

chrisanthi_iakovou
Τα ποιήματα φθάνουν, διανύουν την εξαντλητική εποχή των μουσσώνων. Κοιτάζουν κάτω χαμηλά τις σκιές που πυκνώνουν και μες σε αυτές ξεχωρίζουν θησαυρούς και θάνατο και έρωτα. Είναι κρίσιμο να επισημάνει κανείς με τι ευλάβεια, με τι αφοσίωση τα ποιήματα...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  150 Hits
  0 Σχόλια

Χρίστος Ρ. Τσιαήλης, «συμΠτώματα» - Παρουσίαση από την Τζούλια Γκανάσου

new-portrait-template-1.jpgmpanal.jpg
   «"Για όλα αυτά που περίμενες" ακούγεται μια ισχνή φωνή / Όσα το ημίφως μοιράζει / το μεσημέρι σέπονται / το βράδυ λιπαίνουν / να τρέφεται η νύχτα / απ' των αδικημένων τους θρήνους / για να μοιράζει βιος.»   Ο Χρίστος Ρ. Τσιαήλη...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  166 Hits
  0 Σχόλια

Marosa di Giorgio - Πέντε ποιήματα

Marosa-di-Giorgio
(ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ. Τον Οκτώβριο του 2019 στο Εργαστήρι Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, υπό τον συντονισμό μου, ξεκινήσαμε την μετάφραση Ισπανόφωνων ποιητών, με στόχο να γνωστοποιήσουμε σημαντικές φ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  225 Hits
  0 Σχόλια

Nikos Fokas - Σε συνομήλικο/Ad un coetaneo/A un coetaneo

nikos_fokas
ΣΕ ΣΥΝΟΜΗΛΙΚΟΘα πεθάνουμε μια μέρα.Σε είκοσι χρόνια το πολύ δεν θα υπάρχουμε πια.Και τι ' ναι είκοσι χρόνια. Τίποτα!Όσο το διάστημα από τα ΙουλιανάΠερίπου μέχρι σήμερα- φρίκη, φρίκη να το σκεφτείς!Ναι, μια μέρα, αύριο κιόλας ίσως, θα πεθάνουμε.Αυτό π...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  134 Hits
  0 Σχόλια

Νίκος Φωκάς/Δύο ποιήματα - Μετάφραση στα ιταλικά: Αλεξάνδρα Ζαμπά

nikos_fokas
ΜΙΑ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑΓΙΑ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑΟ σπουδαίος ποιητής, δοκιμιογράφος και μεταφραστής Νίκος Φωκάς, γεννημένος το 1927 στην Κεφαλλονιά, ο οποίος έζησε από τα παιδικά του χρόνια στην Αθήνα, αναχώρησε χθες βράδυ από τη ζωή.Τον ξ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  159 Hits
  0 Σχόλια

Κώστας Γουλιάμος, ΥΓΡΟ ΓΥΑΛΙ - Παρουσίαση από τον Βαγγέλη Τασιόπουλο

kostas_gouliamos
Σε πρόσφατη συνέντευξή του ο Κώστας Γουλιάμος στην Αλεξία Καλογεροπούλου στο BOOKSITTING, επισημαίνει πως η ποίηση αποτελεί διακειμενική διεργασία. Είναι συνάρθρωση λόγου που ερμηνεύει και αυτο-ερμηνεύεται. Που εκφράζει την οντολογική συνείδηση της α...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  262 Hits
  0 Σχόλια

Απεβίωσε ο ποιητής Νίκος Φωκάς

nikos_fokas
Ο Νίκος Φωκάς (Κεφαλονιά, 1927-25/7/2021) είναι Έλληνας ποιητής, δοκιμιογράφος και μεταφραστής, βραβευμένος με κρατικά βραβεία λογοτεχνίας αλλά και από την Ακαδημία Αθηνών για το έργο του.Γεννήθηκε στην Κεφαλονιά το 1927, αλλά μεγάλωσε στην Αθήνα, όπ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
Ετικέτες:
  352 Hits
  0 Σχόλια

Θοδωρὴς Βοριᾶς - «Ἀνιλίνες»

thodoris_vorias
Θοδωρὴς Βοριᾶς«Ἀνιλίνες» Ὀκτασέλιδο τοῦ Μπιλιέτου/ 2021 Ἀπὸ τὴν ἑνότητα «Καταρρίχηση»[ε΄]Ἄφησε τὴ μέρα γιὰ τὸ δρόμο,γιὰ τὸν κόσμοὅμως τὴ νύχτα κράτα τη γιὰ σένα.Ὅταν βραδιάζειμὴν κοιτᾶς ἀπ' τὸ παράθυρο,μέσα σου κοίταζε καὶ σκάβε.Τὸ αἷμ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
Ετικέτες:
  172 Hits
  0 Σχόλια

«7 + 1 Ποιήματα για τον Iούλιο του 2021 στο Culture Book»

nikos_nikolaou
7 + 1 Ποιήματα για το Culture Book από επτά (7) και έναν (1) ποιήτριες και ποιητές που με δόκιμο τρόπο ο καθένας και η καθεμία με το δικό τους τρόπο συνομιλούν με την ποιητική τέχνη. Σε αυτή την ενότητα καταγράφουμε ποιήματα που δεν τα έχουν δημοσιεύ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  636 Hits
  0 Σχόλια

John Masefield/C.L.M. - Μετάφραση: Νεοκλής Κυριάκου

John_-Masefield
C.L.M.Εκεί στη σκοτεινή τη μήτρα όπου άρχισαΤης μάννας μου η ζωή άντρα μ' έκανεΌλους τους μήνες όπου ήμουν μέσα τηςη ομορφιά της την κοινή μου γη έθρεφε.Να δω δεν δύναμαι, ούτε να πάρω ανάσα, ούτε να κουνηθώ,Παρά μονάχα μέσ' απ' το μερικό της θάνατο....
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  68 Hits
  0 Σχόλια

Ευθύμιος Λέντζας - Η αλληλεπίδραση της μοναξιάς

5e1893b92500009729990613
Η ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΞΙΑΣΑπ' την βεράντα ακούγονται οι καμπάνες του Αγίου Νικολάου - μαχαίρια πουκόβουν στη μέση το απόγευμα.Στο μέτωπο λίγες σταγόνες ιδρώτα,σαν κουρασμένο νερό ξεκουράζονταιστα ματόκλαδα και κάπου κάπου ένατζιτζίκι τραγουδάει στα...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  237 Hits
  0 Σχόλια

Γιώργος Ρούσκας - "Χοϊκά Χάικου και Δεπέλλιχοι συν δύο δοκίμια"

giorgos_rouskas
ΓΙΩΡΓΟΣ ΡΟΥΣΚΑΣ"Χοϊκά Χάικου και Δεπέλλιχοι συν δύο δοκίμια"Σχέδια εξωφύλλου, προμετωπίδας και εσωτερικά :Νεφέλη-Μαρίνα ΡούσκαΕκδόσεις Κοράλλι/2021"Τι είναι το χάικου; Μα η μέγιστη συγκέντρωση της ουσίας αυτών που θα έλεγε ο συγγραφέας σε εκατον...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
Ετικέτες:
  126 Hits
  0 Σχόλια

Ανύτη/Τέσσερα ποιήματα - Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής

215077014_2937547719906925_6553992892046353249_n
[ΤΟ ΞΟΑΝΟ ΤΗΣ ΑΦΡΟΔΙΤΗΣ]Στην Αφροδίτη ανήκει αυτός ο τόπος: πάντοτε της άρεσετο λαμπρό να κοιτάει απ' τη στεριά το πέλαγος, να κάνειωραία τα ταξίδια των ναυτίλων. Και απ' όλόγυρα με σεβασμόσγουραίνει η θάλασσα, το γλυπτό της όπως αντικρίζει ξόανο.[Η ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  95 Hits
  0 Σχόλια

Ελένη Αρτεμίου-Φωτιάδου - Εμείς του πρώτου Ιουλίου και των επετείων του

5d7885d45ca8a145884618
ΕΜΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΙΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΠΕΤΕΙΩΝ ΤΟΥ Εμείς που ζήσαμε παιδιά σε ολάκερη πατρίδα. Εμείς που προλάβαμε και ναυλώσαμεταξίδι οριζόντων στoυ Βορρά τις θάλασσες. Εμείς που γεννηθήκαμε και περπατήσαμε σεκρύσταλλα νερά και ρίμες περιβόλια, μα βαδίζο...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  299 Hits
  0 Σχόλια

Piedad Bonnet - Έξι ποιήματα

PIEDAD_-BONNET
(ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ. Τον Οκτώβριο του 2019 στο Εργαστήρι Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, υπό τον συντονισμό μου, ξεκινήσαμε την μετάφραση Ισπανόφωνων ποιητών, με στόχο να γνωστοποιήσουμε σημαντικές φ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  155 Hits
  0 Σχόλια

Χρήστος Κατρούτσος - Τρία ποιήματα

213802393_489163462143879_847432829676804248_n
Χαμένο στυλόΕίχε ξημερώσει με τη λάμπα για ήλιοΌπως και τώρα, όπως και σαράντα χρόνιαΝτύθηκε την υπομονή και ξεκίνησεΠριν η πλατεία αγριέψει σαν ξυπνήσει η ΟμόνοιαΝα δει στο Μέτσοβο καρδιογράφημα τριγύρω.Είχαν πάρει σύννεφο απ' τα βουνά τα μάτια τουΚ...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  176 Hits
  0 Σχόλια

Σωτήρης Παστάκας - "Ταχυδρομική θυρίς"

sotiris_pastakas
ΣΩΤΗΡΗΣ ΠΑΣΤΑΚΑΣ"ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΗ ΘΥΡΙΣ"Εκδόσεις Bibliothèque/2021ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΔΕΥΤΕΡΟ. ΑΥΓΟΥΣΤΟΣΠαρασκευή, 13 α΄Έκαναν έρωτα μαζί, παρθένοι κι οι δύο,στα δεκατρία τους. Τώρα χωρίζουν στα τριάντα τους.Οι φινταντσάτοι δεν ευτύχησαν παραπάνω.Σ' ακούω να μι...
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ
  143 Hits
  0 Σχόλια

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved