Ευρετήριο

Ο θάνατος ερχόταν προς το μέρος μου πετώντας, Ποιητές και ποιήτριες από τη Ρωσία και την Ουκρανία κατά του πολέμου | Επιλογή-μετάφραση Ξένια Καλαϊτζίδου - Παρουσίαση από την Μαργαρίτα Παπαγεωργίου

akyvernites_polities
«Στην καρδιά του σκότους»Από τις εκδόσεις Ακυβέρνητες Πολιτείες κυκλοφόρησε πρόσφατα μια Ανθολογία ποιημάτων με τίτλο Ο θάνατος ερχόταν προς το μέρος μου πετώντας, με ποιητές και ποιήτριες από τη Ρωσία και Ουκρανία, με αντιπολεμική θεματική, σε επιλο...
  0 Σχόλια

Μιχαήλ Λέρμοντοφ | Τρία ποιήματα - Επιλογή, μετάφραση: Ξένια Καλαϊτζίδου

lermontov-l_20220802-190548_1
ΠροφητείαΗμέρα μαύρη στη Ρωσία θα 'ρθειΌταν των τσάρων στέμμα συντριβεί,Κι αγάπη προς αυτούς ο όχλος αρνηθεί,Μ' αίμα και θάνατο ο κόσμος θα τραφεί.Αθώες κόρες και μωρά παιδιάΔε θα τα προστατέψει νόμος πια.Σώματ' αφήνοντας δυσώδη και νεκρά,Πανώλη θα θ...
  0 Σχόλια

Γκεννάντι Αϊγκί/Εδώ - Επιλογή, μετάφραση: Ξένια Καλαϊτζίδου

______._1990_.__..__20220512-051826_1
Εδώσε ρουμάνια φωλιάσαμε σάμπωςστην καρδιά και ουσία κρυψώνωνπου ανθρώπους φυλούνκι η ζωή, βυθιζόταν εντός τηςατραπός σα να ήταν σε δάσοςιδεόγραμμ' αυτής πια θυμίζειη λέξη ενταύθαη λέξη «εδώ»ουρανό μα και γη που συνάμα ορίζειπρόδηλο ό,τι είναικαι σκι...
  0 Σχόλια

Υποστηρικτές

Για να λαμβάνετε ενημέρωσεις, για όλες τις δράσεις του Culture Book, εγγραφείτε στο newsletter μας

Please enable the javascript to submit this form


© 2015 - 2020 Γραφείον Ποιήσεως. All Rights Reserved